Rebirth of Fook Wo Kwong Shanghai, Classic Cantonese Restaurant

近期返滬,每每停留不到十天就要馬上出差,只想穩穩妥妥地選擇熟悉的心頭好。然而去年開幕的粵菜福和光酒家吸引了我的注意。嚴格來說,這家餐廳是舊酒入新瓶,廚房以及前廳團隊來自於已關閉的浦香家全七福。

一走入福和光,諾大的空間感,徬彿進入舊時光,映入眼簾的是一系列的老照片,承載的是香港的流金歲月。服務以及菜品便是絲滑展開,總經理Michael Cheung (張亦基)親切溫暖的問候 。


誰不想中午來些完美無瑕的粵式點心呢?蝦餃,素菜餃,春捲,咸水角以及蘿蔔糕通通先來上一份,無論是蒸或是炸的點心,都讓人毫無懸念。當然每天的例湯也是不能少的。

大紅片皮乳豬以傳統炭火烤制,皮層酥脆,肉質鮮嫩,一度戰勝我的白月光北京烤鴨。另一道招牌菜炸子雞則外皮金黃酥脆,內里多汁,搭配自制醬料後更是回味無窮。

大紅片皮乳豬

炸子雞

其他經典如枝竹羊腩煲和鮮冬筍豆苗亦深得我心。羊腩煲以慢火燉煮,湯汁濃郁,羊肉酥爛不羶,溫暖人心;冬筍豆苗清新爽口。此外,潮州大凍蟹肉質扎實鮮甜,豆腐火腩燜東星斑這類融合海鮮與傳統技藝的菜品,也體現了粵菜別種風情。

枝竹羊腩煲

豆腐火腩燜東星斑

福和光酒家對傳統有深刻的理解,又不乏現代化的細膩。每一道菜餚的用心製作,更在於兩位靈魂人物——總廚彭華友師傅和總經理Michael Cheung——將數十年積累的經驗注入其中,讓福和光成為一個既尊重歷史又面向未來的粵菜餐廳。

彭華友師傅從事粵菜已有超過40年的時間,其廚藝之路始於家庭背景的熏陶。他曾在澳大利亞和日本工作多年,積累了豐富的國際化經驗,並在香港的福臨門與上海浦東香格里拉的家全七福中留下了足跡。他看似嚴肅,但說到做菜便滔滔不絕。他始終堅持粵菜的核心價值,注重食材的鮮美與傳統工藝的細膩表現。他認為,創新必須建立在對傳統的深刻理解之上,只有將經典菜品做到極致,才能進一步嘗試創新。

彭華友師傅

總經理Michael 則自1985年起加入福臨門,並於2005年被派往上海負責餐廳的管理工作。在經歷了品牌分割與疫情挑戰後,考慮要退休。但在熟客的邀請之下,他與團隊在2022年底攜手新老闆重新創立福和光酒家。Michael 提到,餐廳名稱中的「福「字是對福臨門的致敬與未來願景的象徵,為客人帶來熟悉又親切用餐體驗。

Michael 和彭師傅都認為,高端餐廳應該讓客人感受到家的溫暖,而不是冷冰冰的奢華。

總經理Michael Cheung

福和光從食材的挑選到服務的溫度,讓人在冬日里也可以感受到一抹的陽光。

Author: Jocelyn 華姐

圖片: 福和光

Related

Crowned five times as the world’s best restaurant, Noma held a four-day guest residency in Taipei from August 8–11, set against the lush backdrop of YMS by onefifteen on Yangmingshan. Once a 1950s dormitory compound, YMS has preserved its mid-century modernist architecture while weaving together natural scenery, art curation, and gastronomy—an oasis on the city’s edge. Within its grounds, Lab 10 and Restaurant 12 are the first to open, offering respectively a contemporary tea experience and a seafood-focused menu rooted in local waters.

In July, I visited “Ginza Kojyu,” a two-Michelin-star kaiseki restaurant in the fiercely competitive culinary district of Ginza, Tokyo. Located on the fourth floor of a building amidst Ginza’s glittering facades, its discreet signage is easy to miss if you’re not looking closely.

When the elevator doors opened, a different world unfolded — a small garden with stone paths led me to the counter seats. Chef Toru Okuda, with his gentle demeanor and calm presence, greeted us from behind a 700-year-old hinoki cypress counter. After a brief exchange of pleasantries, he surprised us by bringing out hamo (pike conger), a prized summer fish, and began skillfully performing the traditional honegiri (bone-cutting) technique right in front of our eyes.

In 2024, one restaurant made gelato its star — MINIMAL — and stood out for making gelato its central offering, becoming the world’s only Michelin one-star gelato specialty shop. Its achievement has drawn curious eyes from around the globe.

我睡過的酒店 工作的關係,不論是美食團,還是自己在各國「測試餐廳」踩點、寫餐廳評論,我常常入住不同形式的 […]

Wechat